هي حلول توفر على الزبون عناء التنقل بين الجهات والهيئات الرسمية والانتظار في طوابير طويلة للمصادقة على وثائقه، تبدأ من الترجمة، ثم التوثيق الرسمي، وصولاً إلى التوصيل السريع والآمن.
نقوم بدراسة ملفاتك لتحديد التكلفة، مدة الإنجاز، والجهات الرسمية المطلوبة.
بعد توفير الوكالة القانونية وتسبيق جزء من التكاليف، نتكفل بكافة الإجراءات نيابة عنك.
تستلم ملفاتك في الموعد والمكان الذي تختاره (المكتب أو التوصيل).
اطّلع على جميع الأسئلة حول خدمات ALTA.
املأ النموذج أدناه وسنقوم بإعداد عرض تسعيرة سريع ودقيق.
نوع الخدمة المطلوبة —Veuillez choisir une option—الترجمة التحريريةالترجمة الشفويةالتحرير والتدقيق اللغويالدبلجة والسَّترجةالتكفّل الشامل بالملفاتالمرافقة في الفعالياتأكاديمية ألتا
الاسم الكامل / اسم المؤسسة
البريد الإلكتروني
رقم الهاتف / واتساب
الغرض من الترجمة، أين ستدفعها؟
اللغة الأصلية للوثيقة
اللغة المطلوبة للترجمة
هجاء الأسماء باللاتينية
ملاحظات أو متطلبات خاصة
تاريخ الاستلاملست مستعجلأحتاجها يوم
إذا كنت تحتاجها يوم محدد
الجهة الموجه إليها الترجمةداخل الوطن - وزارة الخارجيةداخل الوطن - إدارة أو مؤسسةداخل الوطن - استعمال شخصيخارج الوطن
شرح إضافي للجهة
هل تحتاج إلى نسخ من الترجمة؟لانعم
عدد النسخ
هل تحتاج إلى خدمة توصيل؟لانعم
عنوان التوصيل
رفع الوثيقة ممسوحة ضوئياً
تأكد من وضوح الوثيقة لضمان ترجمة الأسماء والتواريخ بدقة. نحن نضمن سرية تامة ومطلقة لجميع الوثائق المرفقة.
كم تحتاج مِن تُرجُمان؟
متطلبات خاصة
نوع الترجمة الشفوية المطلوبةمتزامنةتتابعيةميدانيةعن بُعد (RSI/Zoom)أخرى
إذا اخترت أخرى
تاريخ الفعالية الأول
تاريخ إضافي 1
تاريخ إضافي 2
تاريخ إضافي 3
المدة
المكان أو المنصة الافتراضية
الموضوعقانونيطبيتقني/هندسيتجاري/أعمالتعليميآخر
إذا اخترت آخر
اللغات الأصل
اللغات الهدف
عدد الحضور الإجمالي
عدد الأشخاص المتفاعلين
التجهيزات الموفرةنقلإطعاممعدات الترجمة الشفويةلا شيء
رفع ملف أو برنامج الفعالية
نوع الخدمة المطلوبةتدقيق إملائي ونحوي (Proofreading)تدقيق نصوص أكاديميةتدقيق محتوى تسويقي أو موقع إلكتروني (Copywriting)أخرى
لغة الوثيقة
عدد الكلمات التقريبي
هل تحتاج إلى نسخة أصلية موصلة إلى عنوانك؟لانعم
رفع الملف
يفضل إرسال الملف بصيغة قابلة للتعديل مثل Word أو PDF، أو مسحه بجهاز الماسح الضوئي عوض الهاتف. نحن نضمن سرية تامة ومطلقة لجميع الوثائق المرفقة.
نوع الخدمة المطلوبةسَّترجة مقاطع فيديو (Subtitling)دبلجة / تعليق صوتي (Voice-over / Dubbing)سَّترجة للمكفوفين وضعاف السمع (CC / SDH)تفريغ صوتي للنص (Transcription)أخرى
اللغة الأصل
مدة المقطع بالدقائق
صيغة الملف النهائي المطلوبة
رابط الفيديو أو الصوت
رفع ملف الفيديو أو الصوت
إرفاق السيناريو / نص الفيديو إن وجد
لماذا تريد المصادقة على الوثائق؟
أين ستدفع وثائقك المترجمة؟
هل لديك موعد محجوز؟ متى ذلك؟
نوع الخدمة المطلوبةتوثيقترجمة وتوثيقترجمة وتوثيق وتوصيل
تفاصيل الاستلام أو التوصيل
اللغة الهدف للترجمة
إرسال الملف المراد ترجمته للمعاينة
نسخة من وثيقة إثبات الهوية أو الإقامة
قد يُطلب تسبيق مبلغ من المستحقات لتأكيد الطلب، وتحضير وكالة لدى الموثّق، وإرسال الوثائق إلى مقر الوكالة.
نوع الخدمة المطلوبةترجمة فورية مع توفير المعدات (Simultaneous Interpreting)ترجمة فورية/تتابعية (Consecutive Interpretating)مرافقة لغوية ميدانية للوفود (Liaison Interpreting)أخرى
لغات الفعالية
تاريخ الفعالية
عدد الأيام
عنوان الفعالية أو رابط الفعالية
عدد الحضور التقريبي
إرفاق الملفات الداعمة
يرجى إرفاق جدول الأعمال، العرض التقديمي، أو كراسة الشروط الخاصة بالفعالية لمساعدة المترجمين على التحضير.
أنتمطالب جامعيمتخرّج حديثاًمترجم مستقلمهنيّ في مجال آخر
البرنامج التدريبي المختاردورة الترجمة التحريرية الشاملةالتحضير لمسابقة الترجمة الرسمية (الترجمة المحلفة)دورة الترجمة الفورية والتتابعيةدورة الترجمة السمعية البصرية (الدبلجة والسَّترجة)ورشة ISO 17100ورشة كتابة السيرة الذاتية
اللغات التي تتقنها
المستوى الدراسي أو التخصص الحالي
كيف تفضل حضور الدورة؟حضورياً (في مقر الوكالة)عن بُعد (أونلاين)
ملاحظات أو استفسارات خاصة
إرفاق السيرة الذاتية
Δ